您的位置:必发365游戏大厅登入 > 必发365登入 > 让您的口语表明更为精良,进步你格调的四1伍个

让您的口语表明更为精良,进步你格调的四1伍个

2019-05-18 13:54

图片 1

图片 2扫描关注少儿英语微信

今天给大家推荐10个英语口语中常用的谚语、俗话,常见用法。收起来,总有一天用得上。

1。 Every little helps。

  • 吃货中招 红尾鹰吃太饱飞不了躺地休息(双语)
  • 5个让人发笑的实用英语口语错误(图)
  • 双语阅读:水果的地道口语用法(图)
  • 让儿童更加具有创造力应该从小学英语(图)
  • 小学生英语疑问句型总结(图)
  • 双语阅读:外国网友总结孩子神回复(图)

1.A penny saved is a penny earned.

[字面意思]每一小部分都有帮助。

图片 3图片来源于网络

最佳使用:省钱就是赚钱。

[解释]点点滴滴,有其助益。一颗颗粮食堆成山,一块块铜板成千万。偏远地区的孩子没学上,我们有义务帮助他们。希望大家多支持,捐钱、捐书、捐铅笔,什么都行。多捐多感谢、少捐也不嫌,Everylittle helps。

本文选自无无无_89810的博客,点击查看原文。

字面解释:节省一个便士,就是赚了一个便士。

2。 Good wine needs no bush。

  1. A cat may look at a king。

使用背景:省钱,对于理财习惯不好的朋友,或许并不是那么在意,但实际上,省钱也是赚钱的一种方式,是一种非常明智的做法。尤其是在赚钱不够多的时候。省一分就是赚一分。更不要因为钱的数目不大就不把它当一回事,或者瞧不起小钱,应该知道:A penny saved is a penny earned.还是非常用的。

[字面意思]好酒不需要做广告。

[字面意思]猫也可以看国王。

场景展现:

[解释]好的产品不需要做更多的广告。酒好不怕巷子深。或许这话在全球化经济竞争的年代不太适合。

[解释]无名小卒也可以评论大人物。人皆可以为尧舜。不要因为别人的资格不够老,或经不如你多,就不让他发表意见。

A: How would like to save your money before you can earn beyond your expectation?

3。 I am all ears。

  1. A penny saved is a penny earned。

B: I think I believe that a penny saved is a penny earned.

[字面意思]我浑身上下都是耳朵。

[字面意思]节省一个便士就等于挣了一个便士。

对话翻译:

[解释]我在洗耳恭听。我很感兴趣,我在集中精力,全神贯注地等你往下说。比如:女朋友说“我今天下午去参加面试了。你想知道结果吗?”女朋友没往下说,就等男朋友开口,希望他说:“Tellme! Tell me! I‘m all ears!”

[解释]省钱是明智的做法。省一分就是赚一分。不要因为钱的数目不大就不把它当一回事瞧不起小钱是不对的,要记住Apenny saved is a penny earned这条经验。

A:在你没有挣到你想挣的那么多钱的时候如何存钱?

4。 If the cap fits, wear it 。

  1. A watched pot never boils。

B:我相信,节省一份就是赚一分。

[字面意思]如果帽子合适,就戴着吧。

[字面意思]眼睛盯着看的壶永远不会开。

2.A word to the wise.

[解释]要是言之中肯,就接受吧。你的作业没做好,老师认为你看电视太多,影响了你的学习。老师说你是“电视迷”(TVaddict),你不承认。你我同住一个宿舍,我很清楚老师说的是对的,所以If the cap fits, wear it。

[解释]事情在进行中,不到时候就不会有结果,要水到渠成才行。心急锅不开。你着急,急也没用!用眼睛盯着它看也无济于事,事情不会因为你着急就会有较快的进展。

最佳使用:智者一言。

5。 In for a penny, in for a pound!

  1. A word to the wise。

字面解释:给那些愿意接纳并明智的人提出自己的忠告。我知道你会尝试理解我说的话,而且我相信自己说的是正确的。这对你会有帮助,我知道你会尝试听取的。

[字面意思]赌一便士是赌,赌一英镑也是赌。

[字面意思]送给智者的一句话。

使用背景:当别人议论和某一位比较有智慧的老者聊过以后的恍然大悟以后可以用这样的话来表达。

[解释]类似“一不做、二不休”的说法。这是当你要准备参与某个项目,准备投入你的财力,时间或精力的时候可能说的一句话。你买股票时,拿不定 主意,是买进100股,还是再多买一点。我劝你:“我看能赚大钱,干脆多买点儿,In for a penny, in for a pound!

[解释]给明智而愿意接受别人意见或建议的人提出忠告。我知道你能听进去话,所以我才跟你这么说。我说的是正确的,对你有好处,而且我知道你也会听取我的意见。

场景展现:

6。 It gets my goat 。

  1. All is well that ends well。

A: I do think John’s idea is correct.

[字面意思]动了我的山羊。

[字面意思]结尾好就意味着一切都好。

B: Yes, here the same, that’s the word to the wise.

[解释]某事使你生气,你可以说It gets my goat(真让人生气!)比如我看到有人站在路中间说话,挡着道,我还得绕着过去,我就特别生气。变体:Itgets on my goat。

[解释]结局好,一切都好。出自莎士比亚剧本名。在开始或中间环节出现的一些小的差错或麻烦无关紧要,没什么大不了的,只要最终的结局令人满意,那就是好的。

对话翻译:

7。 It slipped my mind 。

  1. Bad news travels fast。

我认为约翰的想法是正确的。

[字面意思]从大脑里溜走了。

[字面意思]坏消息传得快。

是的,我也这么认为。智者一言嘛。

[解释]忘记了。没记住。我本想告诉你,你的女朋友来电话了,但是我把这事给忘记了。I meantto tell you your girl friend had called, but it slipped my mind。

[解释]好事不出门,坏事传千里。

3.Bad news travels fast.

8。 It takes two to tango。

7.Beauty is only skin deep。

最佳使用:坏事传千里。

[字面意思]跳探戈舞需要两个人。

[字面意思]美貌只是肤浅的。

字面解释:往往坏消息传播的更广泛,而且更快。

[解释]一个巴掌拍不响。孤掌难鸣。如果两个人在吵架,我认为错不在一方,两人都不对,那就可以说Ittakes two to tango。

[解释]美貌只是表面现象而已。以貌取人靠不住。你不能只看到她有漂亮的面孔就向她求爱,你还应该考虑其它方面的因素。找结婚伴侣是要过日子, 不是当海报招贴画来看的。我的忠告是两句话:Beautyis only skin-deep. True feelings are more important。

使用背景:当自己听到了不愿意听到的消息时,我们可以用这样的话来回复对方。

9。 It‘s all my eye!

  1. Beggars can't be choosers。

场景展现:

[字面意思]都是的我的眼睛。

[字面意思]乞丐不可能有选择。

A: I heard that Jackson was killed in the earthquake.

[解释]表示不同意或惊讶。大意相当于:我根本不相信;他说的都是骗人的鬼话;胡说八道。也可以说:That‘sall my eye。 如果你听到了某人说的假话,你就可以说It’s all my eye!劝别人也不要相信。

[解释]你得到的不完全是你想得到的,可能条件或质量等方面差一些,但没有再选择的余地,只能接受不十分满意的事物。这就叫Beggarscan't be choosers。

B: What? Maybe bad news travels fast.

10。 It‘s my word against his/hers。

  1. Better safe than sorry。

对话翻译:

[字面意思]我的话对他/她的话。

[字面意思]安全比遗憾好

A:我听说杰克逊在地震中不幸阵亡了?

[解释]我跟他发生争执,我俩各执一词,没有人可以证明谁对谁不对,公说公有理,婆说婆有理。你该相信谁的话,真是个难题。Therewere no witnesses to the accident, so it‘s my word against hers。 这是说不清的事情。

[解释]最好不要去冒险。即使不冒险你得多费些功夫,多做些枯燥无味的工作,这都值得。总比为了省事而冒险强。变体:Betterto be safe than sorry。

B:什么?坏事传千里吧。

  1. Easy come, easy go。

4. It takes two to tango.

[字面意思]来的容易,去的快。

最佳使用:一个巴掌拍不响。

[解释]这句话适合讲给那些把什么事都看得容易的人。尤其是对那种认为挣钱容易,不把钱当钱,对任何事情都不担心的人最适合。应该提醒这种人"钱不是长在树上的"。钱不是像树上的果实一样,今年吃光了明年还会自动长出来。有些人自己不挣钱,不知道挣钱的艰辛。

字面解释:一个人很难跳探戈。

  1. Every little helps。

使用背景:当一个人被欺负或者逃避对某一件事情的责任的时候,这样的回答会更加有杀伤力。

[字面意思]每一小部分都有帮助。

场景展现:

[解释]点点滴滴,有其助益。一颗颗粮食堆成山,一块块铜板成千万。偏远地区的孩子没学上,我们有义务帮助他们。希望大家多支持,捐钱、捐书、捐铅笔,什么都行。多捐多感谢、少捐也不嫌,Everylittle helps。

A: Don’t you think he was wrong in the quarrel?

  1. Good wine needs no bush。

B: Yes. It takes two to tango.

[字面意思]好酒不需要做广告。

对话翻译:

[解释]好的产品不需要做更多的广告。酒好不怕巷子深。或许这话在全球化经济竞争的年代不太适合。

A:你不认为他在这次吵架中有错吗?

  1. I am all ears。

B:不,我觉得一个巴掌拍不响。

[字面意思]我浑身上下都是耳朵。

5. It's not my pigeon.

[解释]我在洗耳恭听。我很感兴趣,我在集中精力,全神贯注地等你往下说。比如:女朋友说"我今天下午去参加面试了。你想知道结果吗?"女朋友没往下说,就等男朋友开口,希望他说:"Tellme! Tell me! I'm all ears!"

最佳使用:与我无关。

  1. If the cap fits, wear it。

字面解释:不关我的事,这不是我的责任,和我没有关系。

[字面意思]如果帽子合适,就戴着吧。

使用背景:当你对一斤事情不表达任何自己的关心的时候,或者当自己不愿意对某件事情负责的时候,可以尝试用这句话。高能预警:小心被打哦。

[解释]要是言之中肯,就接受吧。你的作业没做好,老师认为你看电视太多,影响了你的学习。老师说你是"电视迷"(TVaddict),你不承认。你我同住一个宿舍,我很清楚老师说的是对的,所以If the cap fits, wear it。

场景展现:

  1. In for a penny, in for a pound!

A: The company was bankrupted last month.

[字面意思]赌一便士是赌,赌一英镑也是赌。

B: Oh… it’s not my pigeon. I don’t care about it.

[解释]类似"一不做、二不休"的说法。这是当你要准备参与某个项目,准备投入你的财力,时间或精力的时候可能说的一句话。你买股票时,拿不定 主意,是买进100股,还是再多买一点。我劝你:"我看能赚大钱,干脆多买点儿,In for a penny, in for a pound!

对话翻译:

  1. It gets my goat。

A:那家公司上个月破产了。

[字面意思]动了我的山羊。

B:哦,和我无关,不想那么多。

[解释]某事使你生气,你可以说It gets my goat(真让人生气!)比如我看到有人站在路中间说话,挡着道,我还得绕着过去,我就特别生气。变体:Itgets on my goat。

6. Like father, like son.

  1. It slipped my mind 。

最佳使用:有其父、必有其子。

[字面意思]从大脑里溜走了。

字面解释:就是儿子像父亲的意思,这样可以表达两件事情的关联性,或者相似性。

[解释]忘记了。没记住。我本想告诉你,你的女朋友来电话了,但是我把这事给忘记了。I meantto tell you your girl friend had called, but it slipped my mind。

使用背景:当你对莫一件事情持有自己的观点,但是不知道如何通过方式来表达的时候,可以使用。

  1. It takes two to tango。

场景展现:

[字面意思]跳探戈舞需要两个人。

A: You are late again for the lesson, Jen.

[解释]一个巴掌拍不响。孤掌难鸣。如果两个人在吵架,我认为错不在一方,两人都不对,那就可以说Ittakes two to tango。

B: I’m sorry.

  1. It's all my eye!

C: Like father, like son.

[字面意思]都是的我的眼睛。

对话翻译:

[解释]表示不同意或惊讶。大意相当于:我根本不相信;他说的都是骗人的鬼话;胡说八道。也可以说:That'sall my eye. 如果你听到了某人说的假话,你就可以说It's all my eye!劝别人也不要相信。

A:Jen,你又迟到了。

  1. It's my word against his/hers。

B:很抱歉。

[字面意思]我的话对他/她的话。

C:真是有其父必有其子。

[解释]我跟他发生争执,我俩各执一词,没有人可以证明谁对谁不对,公说公有理,婆说婆有理。你该相信谁的话,真是个难题。Therewere no witnesses to the accident, so it's my word against hers. 这是说不清的事情。

7. No news is good news.

  1. It's not my pigeon。

最佳使用:没有消息就是好消息。

[字面意思]不是我的鸽子。

字面解释:没有消息就是好消息。

[解释]不关我的事。不是我的责任。跟我没关系。那家公司倒闭了?幸好我没买它的股票,倒就倒了吧,It'snot my pigeon。

使用背景:当对一件事情的结果或者发展过程着急等待的过程中的时候,希望得到相关信息。用于规劝等待的人。

  1. Keep your chin up。

场景展现:

[字面意思]抬起下巴颏。

A: Hello, John. This this Jojo. We haven’t seen each other for 20 days after you left the office. Are you ok?

[解释]这是对处在困境中的人说的一句话。是对别人的鼓励和关心,要他勇敢地面对困难,不要因为受到挫折而灰心丧气。你的女朋友又找到新的男朋友了?没关系,Keepyour chin up!

B: Yes, no worries. No news is good news.

  1. Let bygones be bygones。

对话翻译:

[字面意思]让过去的就过去吧。

A:约翰,我是乔乔。从你离开办公室,我们已经有20天没见面了。你还好吧?

[解释]忘掉过去不愉快的事情。我们俩有过不和的时候,但希望以后我们还是朋友。昨天我跟你吵架了,今天我对你说:Iam sorry we had a row last night. Let's become friends again and let bygones bebygones。

B:没事儿,不用担心。没有消息就是好消息。

  1. Like father, like son。

8.Patience is a virtue.

[字面意思]儿子像父亲。

最佳使用:耐心是美德。

[解释]有其父、必有其子。也可以说Like mother, like daughter。

字面解释:遇到任何事情都要保持冷静。不能急躁。做事情要有耐心。

  1. Little leaks sink the ship。

使用背景:这句话可以送给那些比较容易急躁的人比较合适。

[字面意思]小漏洞会使一条船沉没。

用于规劝性格急躁的人。

[解释]千里长堤,溃于蚁穴。不能轻视出现的小问题,时间长了可能会引起大麻烦。

场景展现:

  1. Love begets love。

A: Can you please wait for a moment please? We still working on it. We will be back soon.

[字面意思]爱可以带来更多的爱。

B: Ok.

[解释]情生情,爱生爱。你不爱他,他就不会爱你。希望你多给他些爱,这样他会更爱你,我们都应该记住:Lovebegets love. (Like begets like的意思是"有其因必有其果")。

A: Thank you very much, you are a very kind person as the says goes: Patience is a virtue.

  1. Love is blind。

对话翻译:

[字面意思]爱情是盲目的。

A:请您稍等一会好吗?我们正在紧急处理中,一会就好了。

[解释]情人眼里出西施。究竟他为什么爱上了她?我是不理解,但谁也说不清。爱情就是这样,正像人们常说的一样,Loveis blind. 典出罗马神话,爱神丘比特Cupid用布蒙着眼睛,生有双翅,持弓箭,"爱情之箭"会盲目地射出。

B:好的。

  1. Love me, love my dog。

A:非常感谢,您是一个非常善良的人,正如那句话说的:耐心是一种美德。

[字面意思]如果爱我,也应该爱我的狗。

9. That makes two of us.

[解释]你要是爱我,那也应该爱我所爱的一切。相当于汉语的"爱屋及乌"。我离了婚,还带着两个孩子。你说你爱我。但两个孩子不能离开我,我认的就是Loveme, love my dog这个理。

最佳使用:我与你有同感。

  1. Mark my words!

字面解释:这是对处于困境,心情不好或持否定意见的人说的一句话,表示"我也跟你一样","我跟你有同感"。比如我说"这顿饭吃的真不开心",如果你也有同感,那就可以这样说了。

[字面意思]记下我说的话。

使用背景:比如我说"这顿饭吃的真不开心",如果你也有同感,那就可以这样说了。

[解释]给别人提出建议或警告,要别人按你的意见办事。我说的没错,相信我的话。我知道这匹马能赢,你该把赌注下在这儿。Youwill regret it if you don't put your money on this horse.Mark my words!

场景展现:

  1. Marriage is a lottery。

A: I dislike the food we tried today.

[字面意思]找对象是碰运气。

B: Yes, That makes two of us.

[解释]婚姻要碰运气;婚姻就像买彩票。很难说好女子就一定能找到好丈夫,或好男子就一定能碰上好妻子。有不少人认为Marriageis a lottery。

对话翻译:

31.Marriages are made in heaven。

A:我不是很喜欢今天的饭。

[字面意思]婚姻是由上天决定的。

B:是的,我也有同感。

[解释]姻缘是命中注定的。你找对象挑了又挑,拣了又拣,最终能找到什么人,谁也难说。但好多人都相信Marriagesare made in heaven。

10. New lords, new laws.

  1. Money doesn't grow on trees。

最佳使用:一个将军一个令。

[字面意思]钱不是长在树上的。

字面解释:新主人,新规矩。

[解释]钱是有数的,有花光的时候。花钱要仔细,要精打细算,不要花钱如流水。你昨天买了家用电脑,今天又要买一个笔记本电脑?晚上还打算带你 的女朋友去五星级饭店去吃饭?你该懂得Moneydoes not grow on trees. 家里这点钱花完没了,不会自己再长出来。

使用背景:单位里新换了主管了,各种政策都发生了调整,那么就可以这么用了哦。

  1. Money isn't everything。

场景展现:

[字面意思]钱不是一切。

A: I’m a bit hate the new rules for the sales team.

[解释]生活中还有更重要的东西。不要把钱看的太重。金钱不代表一切。你不要爱情,不要亲情,不讲友情,为了钱你什么也不顾。那挣钱有什么用?你该明白这个道理:Moneyisn't everything。

B: Yes, new lords, new laws.

  1. My ears are burning。

对话翻译:

[字面意思]我的耳朵在发烧。

A:我有点不喜欢新的销售政策。

[解释]在西方也有人相信,如果你的耳朵发热,那可能是有人在其它地方议论你。有的中国人还有左耳烧和右耳烧的区别(好话和坏话的区别)。这是感觉到别人在说起你的时候说的一句话。

B:是的,一个将军一个令嘛 。

  1. My fi 35. My fingers are all thumbs。

欢迎大家探讨、交流!

[字面意思]我的指头都成了大拇指了。

以上。

[解释]可能由于紧张或劳累过度,手指头发僵,不听使唤。昨天打字,工作到晚上12点,今早感觉手指麻木,现在Ican't operate the keyboard properly; my fingers are all thumbs。

  1. New lords, new laws。

[字面意思]新主人,新规矩。

[解释]一个将军一个令。

  1. No news is good news。

[字面意思]没消息就是好消息。

[解释]这是一句劝别人不要着急,要耐心消息的等待的话。

  1. One man's meat is another’s poison。

[字面意思]一个人喜欢吃的肉对另一个人来说是毒药。

[解释]你喜欢的可能其他人不喜欢。比如:不要给所有的朋友送一样的礼物。Don't giveall your friends Chinese made drinking glasses, one man's meat is another'spoison。

  1. Out of sight, out of mind。

[字面意思]眼不见,心不想。

[解释]好长一段时间没有某人的消息,就可能不再想到他。汉语"眼不见,心不烦"指的是"希望不好的事情远离自己",只作贬义词用。但英文的说法属中性。

  1. Patience is a virtue。

[字面意思]耐心是美德。

[解释]遇事不要急躁。做事都要有耐心。这句话送给性情急躁的人合适。

  1. Pigs might fly!

[字面意思]猪也许会飞起来。

[解释]第一个意思是:根本不可能的事!第二个意思是:天下事无奇不有,不可能的事也许可能发生。变体有两个:Pigsmay fly! 和When pigs can fly!

  1. Practice makes perfect。

[字面意思]多实践能使技术完美。

[解释]熟能生巧。

  1. Seeing is believing。

[字面意思]看见才相信。

[解释]亲眼见到才相信,类似"口说无凭,眼见为实"。如:I wouldnever haveimagined my daughter could cook, but seeing is believing. 也含有"眼见为实"的意思。

  1. Silence means consent。

[字面意思]沉默意味着同意。

[解释]沉默就等于同意。变体:Silence gives consent。

  1. That makes two of us。

[字面意思]现在是我们俩个人了。

[解释]这是对处于困境,心情不好或持否定意见的人说的一句话,表示"我也跟你一样","我跟你有同感"。比如我说"这个电影真没意思",如果 你也有同感,那你就可以说"That makes two of us!" 在此情景,就等于I agree或I agree with you。

  1. The ball is in your court。

[字面意思]球在你的场内。

[解释]这个说法来源于网球。该你行动了,看你的了,你不行动我们就无法继续进行下去。

  1. The die is cast!

[字面意思]色子已经扔出去了。

[解释]已成定局,没有改变的可能,木已成舟。当你破釜沉舟,义无反顾地要做一件事的时候,或一件事的发生将使整个局面朝一个特定的方向发展的 时候,你就可以引用这句话。"War became inevitable, the die was cast."这是恺撒将渡Rubicon河时说的一句话,表示"木已成舟","决心已下","义无反顾"或"破釜沉舟"。(名词die是古代的用法,意思 是"骰子"或"色子"。现在的"色子"用dice,单数、复数相同)

  1. The sooner begun, the sooner done。

[字面意思]开始得越早,完成得越早。

[解释]早开始,早完成。

  1. The unexpected always happens。

[字面意思]想不到的事情总会发生。

[解释]没想到的事情总会发生。没想到的好事或坏事都可能发生(中性谚语)。

  1. There is no accounting for taste(s)。

[字面意思]谁也无法解释各人有各人的品位或口味的原因。

[解释]每个人都有他自己喜欢的事物;人各有所好;百人百味。有人喜欢集邮;有人喜欢收集香烟盒;还有人喜欢收集钥匙链:Thereis no accounting for tastes

本文由必发365游戏大厅登入发布于必发365登入,转载请注明出处:让您的口语表明更为精良,进步你格调的四1伍个

关键词: